Address
304 North Cardinal St.
Dorchester Center, MA 02124
Work Hours
Monday to Friday: 7AM - 7PM
Weekend: 10AM - 5PM

Якщо ти починаєш вчити шведську, то рано чи пізно стикаєшся з першим випробуванням.
Ні, не з вимовою «sju» (це буде другим).
Першим випробуванням стає маленьке, але вперте питання:
Чому одні слова — en, а інші — ett?
Шведи посміхаються, знизують плечима і кажуть:
“Man bara lär sig.”
(«Це просто треба вивчити.»)
Але ми ж із тобою не такі — ми хочемо зрозуміти, як це працює.
У шведській два «роди» іменників:
en-слова — приблизно 75% всіх іменників;
ett-слова — приблизно 25%.
Це не зовсім «рід» у класичному українському розумінні. Це радше клуби, до яких слова вступили, бо… так історично склалося. Хтось потрапив у клуб en, хтось — у клуб ett, і тепер так живе.
Тому en та ett — це артиклі невизначеної форми, які йдуть разом з іменниками:
en bok — книга
en stol — стілець
ett hus — будинок
ett språk — мова
Якщо англійське a/an — універсальне, то шведське — ще той перфекціоніст.
Так, мовознавці можуть розповісти про історичні роди, старонорвезькі закінчення та номінативи-акузативи.
Але правду скажу чесно й по-дружньому:
Визначити “en чи ett” за формою слова майже неможливо. Треба запам’ятовувати разом із іменником.
Та не поспішай сумувати: мозок чудово звикає до цього «мікросортування».
Вже через кілька тижнів тренувань ти почнеш відчувати, яке слово звучить «en», а яке «ett».
Серйозно. Це як з кавою: спочатку гірко, потім — кайф.
en bil — автомобіль
en vän — друг
en lärare — вчитель
en klocka — годинник
en vecka — тиждень
ett bord — стіл
ett rum — кімната
ett problem — проблема
ett namn — ім’я
ett barn — дитина
Так, “barn” — це «дитина», і воно ett. І так, усі це запам’ятовують через міні-шок.
Подивись, як крихітне слово може змінити конструкцію:
en katt — котик (якийсь)
katten — цей котик, конкретний
ett äpple — яблуко (одне з багатьох)
äpplet — конкретне яблуко
Без en/ett шведське речення просто не працює.
Іноді — так.
У практиці існують певні тенденції: короткі слова → часто ett, назви професій → майже завжди en.
Але це більше схоже на «поради старшого друга», ніж на математичні закони.
Записувати слова разом з артиклем:
не hus, а ett hus
не bok, а en bok
Тоді мозок зберігає їх як цілісний пакет.
Спробуй визначити, які з цих слів en, а які ett:
___ glas
___ mobil
___ språk
___ tidning
___ brev
Відповіді нижче (але не підглядай завчасно 👀)
Відповіді:
ett glas
en mobil
ett språk
en tidning
ett brev
Тема en/ett — лише вхідна точка у світ шведських іменників. Попереду:
означена форма та її логіка;
множина та всі її варіанти (так, вони справді цікаві);
узгодження прикметників;
особливі випадки у фразах, які не очевидні без системного підходу.
Це та частина граматики, яку неможливо освоїти фрагментарно — потрібне цілісне розуміння.
Запрошуємо приєднатися до наших курсів — там ми пояснюємо складні речі так, щоб вони ставали інтуїтивними.
А також підписуйтесь на нас, щоб отримувати регулярні матеріали, поради та приклади живої сучасної шведської.
Говорімо шведською структурно, красиво й свідомо — так, як це роблять носії.